Saturday, September 23, 2006

关于化妆

韩国的文字多数是外来的,听说70%是中文词,20%是英文词,而自己固有的的词实在是有限。比如"시장"(xi-zang,市场),신몬(xin-mun,报纸=新闻)和슈퍼마켓(siu-pe-ma-ke,supermarket),所以有些时候能猜出韩语的单词的意思。

但是总也猜不透为何韩语的卫生间是학장실(hua-zang-xi),以为这只不过是韩语的固有词,直到上次出门,在公园看到학장실的牌子时另外有三个字——化妆室。原来如此!

终于明白为什么连学校里不起眼的小卫生间也会装那么多的镜子了。这个问题曾经困扰了我一段时间,很久以前就知道韩国人爱化妆,还有学者追究原因到因为韩国人爱“现”,爱表现自己最好最值得骄傲的一面,但就是没有深究到原来卫生间就是化妆室。看来真的是有点迟钝了,如果是前几年的话,应该会毫不费力就想到这层关系,现在却懒得去想,懒得去思考,即使有问题在困扰着我。

还是说回韩国人爱化妆吧。这是一个非常明显,不容置疑的事实。实验室所有的女生(除了我和同伴)都会化妆,每天至少涂着粉底和睫毛膏,白白的脸,线条分明的眼睛。走在路上看到的也大抵如此,在食堂吃完饭后、在银行等待时都能看到有人在补妆。不仅如此,韩国各处也给人提供了镜子,让你走到哪里都能看到你自己。食堂的柱子上、实验室里、教学楼的大厅中,甚至连取款机上都会有镜子,或者把很多机器就做成镜面的,让你随时随地修正自己的妆容,随时随地整理自己的衣服。或者这样真的能保持一个比较好的心理状态吧。

整日素面朝天看来已经不符合潮流了,至少不符合现在这个社会。实验室的同学曾问:“你们为什么不化妆?”我回答:“因为不会。”结果就有人说:“以后教你吧。”唉,看来要学习的事情不是只有一件啊,当我也习惯整张脸都白得像纸的时候,距离我回家还有多久?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home